Guía de traducción
Plantilla:OpenSUSE Traducción Guía de Traducciones Esta página trata sobre "Cómo crear un wiki localizado", creando un nuevo wiki completamente separado en un idioma diferente, lo cual va más allá de la traducción de una simple página.
Introducción
El proyecto de wiki openSUSE está actualmente funcionando en los siguientes idiomas:
En orden alfabético:
- cn.opensuse.org - Chino Simplificado(简体中文)- todavía no se ha anunciado públicamente
- cz.opensuse.org - Checo (Česky)
- de.opensuse.org - Alemán (Deutsch)
- en.opensuse.org - Inglés (English)
- es.opensuse.org - Castellano
- fi.opensuse.org - Finlandés (Suomi)
- fr.opensuse.org - Francés (Français)
- hu.opensuse.org - Húngaro (Magyar)
- is.opensuse.org - Islandés (íslenska)
- it.opensuse.org - Italiano (Italiano)
- ja.opensuse.org - Japonés (日本語)
- nl.opensuse.org - Holandés (Nederlands)
- pl.opensuse.org - Polaco (Polski)
- pt.opensuse.org - Portugués (Português)
- ru.opensuse.org - Ruso (Русский)
- sv.opensuse.org - Sueco (Svenska)
- tr.opensuse.org - Turco (Türkçe)
- vi.opensuse.org - Vietnamita (Tiếng Việt)
- zh_tw.opensuse.org - Chino Tradicional (繁體中文)-todavía no se ha anunciado
Los ejemplares para el chino y el rumano están en preparación actualmente.
Otros idiomas se mantienen creando páginas temporales en el wiki inglés, hasta que tal temporalidad y los apoyos sean suficientes para poder crear el propio wiki del idioma.
Por favor, visite la página del equipo de traducción en:Translation Team para el estado actual de otras páginas de idiomas en el wiki inglés.
Añadir un nuevo idioma
Paso 1 - Anunciar la intención
Añada un nuevo título para su idioma y también su nombre para la página del equipo de traducción en:Translation_Team, para identificarse y colaborar ayudando entre los traductores del mismo idioma. También subscríbase a la lista de correo del wiki openSUSE y anuncie que quiere iniciar una nueva traducción de idioma. Esto le introducirá en la comunidad, y puede también encontrar a otros con interés en el mismo idioma.
Puede subscribirse vía este enlace: [1]
Por favor tenga cuidado, que esto no es un trabajo de una sola jornada, si continúa y se convierte en un mantenedor oficial para el idioma deberá quitar las páginas desactualizadas, nuestro wiki maestro es el inglés en http://en.opensuse.org . Se recomienda añadir los cambios centrales y de cualquier tipo en las páginas a su watchlist y así no perderá la adopción de cambios importantes. |
Paso 2 - Traducir páginas
El siguiente paso es traducir las páginas principales desde en.opensuse.org al idioma deseado.
Por favor, no entregar traducciones automáticas. Es preferible no tener una traducción a tener una mala. |
Esta es una lista de páginas que necesitan ser traducidas primero, antes de que nosotros configuremos un nuevo wiki:
- Bienvenidos_a_openSUSE.org
- Ayuda para la descarga
- Documentación
- SDB:SDB
- Cómo participar
- Canales de comunicación
- Información general
- Proyectos
- Plan de trabajo
- Preguntas frecuentes
- Contacto
Tenga presente que se trata de una lista pequeña, le rogamos que se sienta libre de traducir tantas páginas como quiera ya que podría haber retrasos en el paso 3. Para una explicación más detallada sobre qué es lo que nosotros necesitamos y cómo, para un nuevo wiki, por favor consulte en:OpenSUSE_Translation_Guide_detail.
Para ayuda de corrección de una página wiki, por favor diríjase a la página contenidos.
Convenciones de nombres
Use la siguiente convención cuando usted cree una nueva página en el wiki inglés:
<CódigoDeIdioma>-<TítuloEnInglés> eg: ES-Download
Donde el CódigoDeIdioma es el two-letter ISO 639 code.
Paso 3 - Creación del wiki del idioma
Cuando ha completado la traducción de un mínimo número de páginas envíe otro correo electrónico a la lista de correo del wiki y alguien desde SUSE/Novell se pondrá en contacto con usted.
Si sus traducciones son aceptadas un nuevo wiki será creado de este modo:
<CódigoDeIdioma>.opensuse.org
Donde el CódigoDeIdioma es el two-letter ISO 639 code.
Si tiene el papel de mantenedor, tendrá los permisos para editar las normalmente protegidas páginas en el nuevo idioma Wiki.
Manteniendo un wiki de idioma
Plantillas
Inicialmente el nuevo wiki no estará totalmente completado con las páginas traducidas. Algunas de las páginas "principales" pueden incluir enlaces a otras páginas las cuales usted no quiere traducir en un primer lote, por lo que deberá crear una plantilla para prevenir los enlaces muertos. En la plantilla sólo añada en su idioma alguna cosa como esta:
Esta página no está traducida todavía, por favor use el enlace inglés <link>
Aquí hay algunos ejemplos:
Ponga esto en la página que no está traducida:
{{NotTranslated|:en:Development_Versión}}
Esto apuntará a la versión de desarrollo de la página inglesa.
Tiene que crear la plantilla al mismo tiempo que el contenido de la plantilla:
Esta página no está traducida, aquí puedes encontrar la [[{{{1}}}| página en inglés]].
Por supuesto deberá traducir eso a su idioma.
Enlaces Interwiki
El nombre de la página será el mismo que en el wiki inglés maestro, esto hará la manipulación de los enlaces internos del wiki (interwiki) muy fácil. Porque el nombre de la página es también el titular para el artículo que usted moverá después de editar la página al nombre correcto en su idioma. Sólo un click en el botón de desplazamiento al final de la página. Esto permitirá acceder a la página con el nuevo nombre y al nombre que se usa en el wiki "maestro".
Cada página que traduzca usará los enlaces interwiki a las otras páginas traducidas. Para crear enlaces interwiki, por favor añada "Plantilla:<NombreDePágina>_Traducciones" ("Template:<pagename>_Translations")a la página los enlaces interwiki:
[[en:Download]]
[[cs:Download]]
[[de:Download]]
[[es:Download]]
[[fr:Download]]
[[it:Download]]
[[ja:Download]]
[[sv:Download]]
[[tr:Download]]
El orden no es importante. Si otros enlaces internos del wiki están disponibles, por favor añádalos. Nosotros probamos guardar la lista sobre los datos, copiando y pegando el trabajo. No añada el enlace interno del wiki para el idioma que usted confecciona para el artículo, se mostrará al final de la página, no en la barra del lado izquierdo.
Ejemplo
Quiere traducir esta misma Guía de Traducción.
Si su idioma tiene un wiki propio
- como es.opensuse.org
- La página original debe tener un enlace a su idioma, por ejemplo, [[es:OpenSUSE_Translation_Guide]], con el título inglés del documento.
- Cree la página con su título inglés en su idioma de wiki. Esto puede por ejemplo hacerse yendo a la página que quiere traducir sobre en.opensuse.org, por ejemplo: http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. Después edite la dirección hacia http://es.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. Aparecerá un aviso de que la página no existe todavía en su idioma de wiki.
- Edite esa página, por ejemplo insertando su traducción.
- Guarde su traducción.
- Mueva esa página, por ejemplo renombrándola al título traducido, ejemplo moviendo desde "OpenSUSE Translation Guide" a "OpenSUSE Guía de Traducción".
Si ha creado ya la página localizada, cree una nueva con el nombre inglés y añádala:
#REDIRECT [[pagina localizada]] (#REDIRECT [[localized page]])
Puede también introducir esta plantilla en el final de cualquier página traducida, para tener todas los wikis localizados listados. Será sólo usada en las páginas que necesitan existir en todos los wikis (ver el paso 2).
{{IW|page name}}
Esto tiene una gran ventaja añadida. Para traducir una página a menudo es hábil copiar primero la página original a la nueva localización y traducir frase por frase. Con esta convención de nombre, no hay más necesidad de traducir los enlaces internos, sólo clickear sobre ellos, creando una nueva página y moverla...
Si su idioma no tiene un wiki propio:
- La página original debe tener un sitio de plantilla-traducción. La plantilla-traducción se dispara añadiendo {{TitleOfPage Translations}}. Guardar el documento original.
- La plantilla-traducciones para esa página debe tener un enlace a su documento traducido.
- Para añadirlo, ir a la página que quiere traducir y añada "Template:" antes del título de página en la barra de direcciones y "_Translations" después del título, ejemplo: http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide llegará a ser http://en.opensuse.org/Template:OpenSUSE_Translation_Guide_Translations.
- Ahora edite esa página conteniendo su idioma. Simplemente añada "[[NombreDelDocumentoTraducido|SuIdioma]] <br />" después {{Translations| y antes }}.
- Guarde la plantilla y retroceda al documento inglés, el cual ahora tendrá el enlace a nuestro idioma en la plantilla arriba a la derecha.
- Click en el nuevo enlace y ponga su traducción sobre la página vacía que aparece.
Si tiene preguntas sobre esto, por favor use la lista de correo opensuse-wiki@opensuse.org.
Enlaces a otros idiomas
Si quiere añadir un enlace en la página, no un enlace interwiki a una traducción de esta página, use esto:
[[:en:Download]]
Se verá como esto: en:Download y añade un enlace no interwiki en el menú de la izquierda.
Gracias por tu trabajo en opensuse, que te diviertas ...