Equipo de traductores

De openSUSE, la enciclopedia libre.

Tabla de contenidos

Equipo de traductores

Hola a todos.

Somos el grupo que cuida las páginas principales del wiki español de opensuse.org

Miembros

Participar

Si te interesa ayudar en el proyecto opensuse, traducir partes del wiki inglés a español es una buena oportunidad. En general no tiene que ser mucho trabajo ... es suficiente con observar unas pocas páginas del wiki inglés y actualizar sus correspondencias en el wiki español.

La página Equipo_de_traductores/Actualizacion_de_paginas contiene una lista de páginas que no están actualizadas.

Contactar

Lo más facil para contactarnos es chatear por irc. Estamos disponibles en el canal:

 #opensusewiki-es en el servidor: irc.freenode.org

Si no tienes instalado un cliente irc, puedes utilizar un interfaz web de:

emigrantes.com o de
brujula.net

Para que puedas chatear en nuestra canal, tienes que cambiar los datos como demonstrado en el imagen (en lugar de 'TuNombreAquí' pon tu apodo):

imagen:cgi.irc.screenshot.jpg

Informaciones

¿Cómo empezamos?

Es necesario saber inglés y español :) y estudiar un poco la sintaxis de Media Wiki además de unas mínima capacidad para organizar las traducciones de opensuse.org, y ya está.

  1. Lista de correo: Hay una para aquellos que ayudan con el wiki
  2. Teneis que tener una cuenta de opensuse.org (lógico ¿no? :) )
  3. Guía de Traducción: En el wiki de opensuse hay una página con información sobre las páginas «localizadas». Por el momento, solo hay una versión en inglés y creo que traducir esta página sería una idea genial :)
  4. Situación actual: Las páginas ya están traducidas pero no están actualizadas. Lo más importante es actualizar las páginas principales cada vez que se actualicen sus correspondencias en el wiki inglés.
  5. Cómo saber cuándo hay cambios: Esto es un poco más dificíl: Lo más fácil es hacer una «watch list» (el botón «watch» -vigilar- al final de cada página si se tiene una cuenta). Eso crea una página que muestra cuál de las páginas «vigiladas» se ha cambiado desde el último acceso.
  6. Organización: Esto podemos hacerlo como queramos. Supongo que lo más fácil es dividir las páginas importantes entre la gente que ayuda. De esta forma con poco esfuerzo se consigue que las páginas estén actualizadas. Además, cada uno puede traducir páginas que piense que son interesantes de traducir.
  7. Contacto: Si hay alguna pregunta siempre podeis escribirme un correo. Si no sé contestarla, al menos conozco la gente que puede hacerlo :)

Instrucciones resumidas

Si quieres traducir una página web que aún no existe en es.opensuse.org, hazlo así (usamos por ejemplo la página http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide):

  1. Añade una enlace a la página original: edita la página http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide y añade al final de la página un enlace a nuestra página, pero con el título inglés, así que: es:OpenSUSE_Translation_Guide
  2. Crea la página con su título en íngles en es.opensuse.org wiki, así se añade la página http://es.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. Añadir una página en un wiki es lo mismo que ir a una dirección. Si no hay una página con esta dirección, el wiki crea nueva página. Lo más fácil es sustituir el en de en.opensuse.org con es! Verás una página vacía que puedes editar.
  3. Escribe la traducción de la página inglesa en el editor.
  4. Pulsa en Grabar la página para guardar la traducción.
  5. Cambiar el título de la página a un título español, en este caso Guía de traducción. Eso se hace con el botón move situado debajo.
  6. La página ahora tiene la dirección http://es.opensuse.org/Guía_de_traducción y http://es.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide

Traducción de la distribución

Si quieres también puedes colaborar traduciendo la distribución (actualmente YaST y lcn). Ponte en contacto con el Equipo de Traducción de la distribución al español.