Traduccion
tagline: De openSUSE
|
Traducción de otros recursos al castellano Traducción del wiki |
Traducción de la distribución
Muchos ficheros específicos de openSUSE necesitan traducirse al español. Por ejemplo, Portal:YaST tiene alrededor de 90 ficheros que necesitan traducirse.
Colaborando con la traducción
- Suscribirse a la lista de traductores para entrar en contacto con el resto del equipo e indicar tu intención de colaborar (ver más arriba las instrucciones para suscribirse, en el apartado Contacto).
- Obtener una cuenta en Vertaal. Estos datos de usuario se utilizan exclusivamente para el acceso al sistema de gestión de traducciones (no es una cuenta de Novell ni de openSUSE).
- Una vez dado de alta, visita la página del equipo [1] y solicita unirte (de esta forma facilitarás el trabajo al coordinador).
- En la wiki de traducción de openSUSE (es decir, estas páginas) se encuentran disponibles múltiples recursos y ayuda para empezar a traducir (programas especializados, diccionarios y enlaces de referencia, manuales y how-to...). Para cualquier duda, lo más rápido y efectivo es preguntar en la lista.
Have a lot of fun! (¡Qué te diviertas un montón!) :-)
Recursos
|
|
Miembros del equipo de traducción
Miembros actuales del equipo de traducción de la distribución:
- Gabriel
- Carlos E. R.
- Lluis M.
-
Camaleón(en activo desde oct 2007 hasta enero 2010) - Carlos Lorenzo Matés
- Miquel A. Noguera
- Miguel Ángel
- César
- Alex Rodriguez
- Ricardo Varas Santana
- Javier Llorente
- cheperobert
- David Montero
Contacto
El equipo utiliza las listas de correo para mantenerse en contacto. Es indispensable estar suscrito a la lista de traducción para formar parte del equipo.
- opensuse-translation-es@opensuse.org - Lista de correo de los colaboradores que ayudan a traducir la distribución al español
- Suscribirse | Darse de baja | Ayuda | Archivo
IRC
También tenemos un canal de IRC en irc.opensuse.org: #opensuse-translation (en inglés)


